Много лет тому назад, мне нужно было открыть свой первый банковский счёт в США. В своём английском я был совершенно не уверен, поэтому попросил своего коллегу Питера из Болгарии подстраховать меня. Мы приехали в банк и в отдельном кабинете у менеджера, женщины лет 35, начали процедуру. Она стала задавать вопросы, на которые Питер быстро отвечал. Я не совсем всё понимал, так как делал это впервые и не был знаком с банковскими терминами. В конце концов, Питер сказал, что почти всё готово, остались мелочи и я сам справлюсь и, хлопнув меня по плечу, уехал.
Женщина что-то спросила меня, не поднимая глаз от заполнения формы. Я ничего не понял, но сделал умный вид и ответил … -Yes. Через несколько секунд она опять что-то спросила. Я уже более уверенно снова сказал: -Yes. Она взглянула на меня и продолжила заполнение формы. В третий раз вопрос прозвучал медленнее и как-бы с лёгким “нажимом” в конце. Видя, что всё идёт по плану и мы, практически, уже понимаем друг друга, я почти уверенно вновь сказал: -Yes и кивнул головой. Что же, подумал я, ничего плохого она мне не предлагает, как-нибудь пронесёт. В этот раз она перестала писать, подняла на меня взгляд и внимательно начала разглядывать. Потом я ещё несколько раз говорил ‘yes’, но уже смутно это помню.
Домой я вернулся удовлетворённым от проделанной работы и стал ждать свою банковскою карту по почте. Прошло несколько дней и я получил конверт с картой и … 3 картонные коробки с именными чековыми книжками, всего около 30 штук, из которых я за год не смог потратить даже одну! В основном пользовались платёжной картой.
Думаю, дело было примерно так:
– Сэр, Вы хотите заказать чековую книжку?
– Yes.
– Вы хотите именную чековую книжку за дополнительную плату?
– Yes.
– Вы хотите там напечатать фамилию Вашей супруги?
– Yes.
– Сколько чековых книжек Вы хотите, 10 ?
– Yes.
– Может быть 20?
– Yes.
– Хотите больше, возможно 30 или 40 ?
– Yes.
Вот так я ‘наескал’ минус долларов 50 из моей тогда скромной стипендии!
Это только один эпизод, где можно просто улыбнуться. Подобных промахов у меня было гораздо больше! Друзья, не повторяйте моих ошибок. Неверная информация может привести Вас не только к лишним расходам, но и куда к более крупным неприятностям.
Посмотрите как ведёт себя главный герой фильма Терминал>, иностранец не владеющий английским, попавший в аэропорту Нью-Йорка в сложную ситуацию.
Отрывок на РУССКОМ языке с английскими субтитрами.
Отрывок на АНГЛИЙСКОМ языке с английскими субтитрами.
Словарь:
JFK – аэропорт имени Джон Фицджеральда Кеннеди (35-й президент США)
interpretor [ɪn’tɜːprɪtə] устный переводчик
suspend [sə’spend] приостанавливать; (временно) прекращать
revoke [rɪ’vəuk] отменять, аннулировать
allow [ə’lau] позволять
nutshell [‘nʌtʃel] что-л. маленькое, незначительное, бессмысленное (типа”это цветочки, ягодки впереди”)
coup [kuː] государственный переворот
annexe [ə’neks] аннексировать
rebel [‘rebəl] повстанец, участник восстания, мятежник