- 1. Sh! Sh! Baby’s Sleeping!
- 2. Big Mouth John Brown
- 3. Rain
- 4. Sally Speaks Spanish, But Not Very Well
- 5. How’s His English?
- 6. It’s Got to be Somewhere
- 7. Tall Trees
- 8. Selfish
- 9. What Are You Going to Do at Two?
- 10. Meet Me in the Morning
- 11. Taking Credit
- 12. A Bad Day
- 13. More Bad Luck
- 14. Personal Questions
- 15. Do You Know Mary?
- 16. Departure and Return Home
- 17. Return
- 18. On a Diet
- 19. Twelve Cans of Tuna Fish Rag
- 20. Panic on Being Late — Video→
- 21. Ouch! That Hurts
- 22. Would You Walk to China If You Had the Time?
- 23. Major Decisions
- 24. I Gave It Away
- 25. Banker’s Wife’s Blues
- 26. Tell Me Your Name
- 27. Sand
- 28. A Late Again
- 29. Warning
- 30. Friends
- 31. Easy Solutions
- 32. Love Song
- 33. On the Rocks
- 34. The Beaches of Mexico
- 35. I’m Sorry, But…
- 36. Baby Bobby
- 37. It’s Like Winter Today
- 38. My Feet Hurt
- 39. Mama Knows Best
- 40. The Fred Poems
- 41. Big Bill Bell
- 42. Wake Up! Wake Up! — Video→
- 43. Well, He Eats Like a Pig
- 44. You’re Just Like Your Mother
1. Sh! Sh! Baby’s Sleeping!
I said, sh! Sh! Baby’s sleeping!
I said, sh! Sh! Baby’s sleeping!
What did you say?
What did you say?
I said, hush! Hush! Baby’s sleeping! hush [hʌʃ] ш-ш!, тс!, тише!
I said, hush! Hush! Baby’s sleeping!
What did you say?
What did you say?
I said, please be quiet, Baby’s sleeping!
I said, please be quiet, Baby’s sleeping!
What did you say?
What did you say?
I said, shut up! Shut up! Baby’s sleeping! Shut up! – Заткнись!
I said, shut up! Shut up! Baby’s sleeping!
Not anymore.
2. Big Mouth John Brown
Who did you see? I can’t hear you.
|
What did he say? Not a word. |
3. Rain
It was raining, raining, raining hard.
It was falling on my head.
It was falling on the stars.
It was falling on the sun.
It was falling on my shoes.
I got soaking wet. (Я промок насквозь.)
I got soaking wet.
But I stayed outside.
I stayed outside.
The rain was sweet.
The rain was warm.
The rain was soft.
It reminded me of home. (remind [rɪ’maɪnd] напоминать)
It was raining, raining, raining hard.
It was falling, falling, falling on the stars.
It was raining, raining, raining hard.
It was falling, falling, falling on the stars.
Soft rain
Raining, raining
Sweet rain
Raining, raining
Warm rain
Raining, raining
Sweet soft Raining, raining
Warm rain Raining, raining
Sweet soft Raining, raining
Warm rain Raining, raining
4. Sally Speaks Spanish, But Not Very Well
Sally speaks Spanish, but not very well.
When she tries to speak Spanish,
you really can’t tell
what language she’s speaking
or trying to speak.
The first time I heard her,
I thought it was Greek.
5. How’s His English?
His English is wonderful,
He speaks very well.
His accent is perfect. [‘pɜːfɪkt] совершенный, безупречный
You really can’t tell
That he isn’t a native of the U.S.A. native [‘neɪtɪv] уроженец
There’s only one problem,
He has nothing to say.
6. It’s Got to be Somewhere
Where is it? Where is it?
Where is it? Where is it?
I can’t find it!
She can’t find it!
It’s got to be here, it’s got to be here!
It has to be here! It must be here!
It’s gone! It’s gone!
It’s gone! It’s gone!
Take it easy! Take it easy!
It has to be here.
It must be here.
It can’t be lost.
It can’t be lost.
It’s got to be here.
It’s got to be here.
Try to remember.
Try to remember.
I can’t remember.
Try to remember.
I can’t remember.
Think back!
I can’t think.
Think back!
I can’t think.
Where did you put it?
Where did you put it?
I can’t remember.
I can’t remember.
Oh, here it is, here it is!
Thank heavens! [‘hevən] небеса
Thank heavens!
I found it.
She found it!
Here it is! Here it is!
Whew! [fjuː ] фюйть!, вот так так!
7. Tall Trees
Tall trees, tall trees, big, tall trees
Tall trees, tall trees, big, tall trees
The coast of California [kəust] морское побережье
is a beautiful sight, [saɪt] вид; зрелище
with the tall trees, tall trees, big tall trees
big trees, tall trees,
big trees, tall trees,
big trees, tall trees,
big tall trees.
8. Selfish
This is mine!
That’s yours!
Don’t touch mine!
Get your own!
This is mine!
That’s yours!
This is mine!
That’s yours!
This is mine!
That’s yours!
That’s yours!
That’s yours!
Hey, what are you doing?
What are you doing with that?
That’s mine!
Hey, what are you doing?
What are you doing with that?
That’s his!
Hey, what are you doing?
What are you doing with that?
That’s hers!
What’s mine is mine.
What’s yours is yours.
What’s his is his.
What’s hers is hers.
What’s ours is ours.
What’s theirs is theirs.
9. What Are You Going to Do at Two?
What are you going to do at two? What are you going to do? Where are you going to be at three? Where are you going to be? Who are you going to see? What are you going to say? How are you going to go? Where are you going to stay? What are you going to do? Who are you going to see? When are you going to leave? Where are you going to be? |
What are you gonna do at two? What are you gonna do? Where are you gonna be at three? Where are you gonna be? Who are you gonna see? What are you gonna say? How are you gonna go? Where are you gonna stay? What are you gonna do? Who are you gonna see? When are you gonna leave? Where are you gonna be? |
10. Meet Me in the Morning
Meet me in the morning.
Meet me at noon.
Meet me in September, of the middle of June.
Meet me at midnight.
Meet me in the hall.
Meet me in the summer.
Meet me in the fall. [fɔːl] (Am.) осень
Meet me in the evening.
Meet me at eight.
I’ll meet you anytime you want but please don’t be late.
11. Taking Credit (Присваивание заслуги)
Whose book is this?
It’s mine. It’s mine.
Are you sure it’s not his?
No, No, it’s mine!
Whose work is this?
This beautiful work!
It’s mine! It’s mine!
It’s mine! It’s mine!
Whose work is this?
This awful work!
It’s his! It’s his!
It’s his! It’s his!
Are you sure it’s not yours?
Of course it’s not mine!
It’s certainly not mine!
Not mine, not mine!
Not yours?
Not mine!
Are you sure?
I’m sure!
It’s his?
It’s his!
Not yours?
Not mine!
12. A Bad Day
I overslept and missed my train,
slipped on the sidewalk in the pouring rain, (slip – поскользнуться; sidewalk [‘saɪdwɔːk] тротуар)
sprained my ankle, skinned my knees, (sprain [spreɪn] вывихнуть, растянуть; ankle [‘æŋkl] лодыжка)
broke my glasses, lost my keys,
got stuck in the elevator, (stuck – застрял; elevator [‘elɪveɪtə] – лифт)
it wouldn’t go,
kicked it twice and stubbed my toe, (kick – пнуть ногой; stub – удариться ногой обо что-л. твёрдое)
bought a pen that didn’t write,
took it back and had a fight, [faɪt] спор
went home angry,
locked the door,
crawled into bed, (crawl [krɔːl] – движение с большим трудом, ползти)
couldn’t take any more.
13. More Bad Luck
The bread was stale, it was four days old. [steɪl] несвежий, чёрствый
The milk was sour. [‘sauə] кислый
The coffee was cold.
The butter was rancid. [‘rænsɪd] прогорклый, протухший
The steak was tough. [tʌf] грубый
The service was dreadful. [‘dredful] отвратительный
The waiter was rough. [rʌf] суровый
My bill was huge. [hjuːʤ] громадный, огромный
His tip was small. (tip [tɪp] чаевые)
I’m sorry I went to that place at all.
14. Personal Questions
Where were you born?
I’d rather not say. (would rather – предпочёл бы)
Where are you from?
I’d rather not say.
How tall are you?
How old are you?
How much do you weigh? (weigh [weɪ] весить)
I’d rather not say.
How much rent do you pay? (rent – арендная плата за жильё)
I’d rather not say.
How much do you make? (make – зарабатывать)
I’d rather not say.
Why aren’t you married?
I’d rather not say.
Why don’t you have children?
I’d rather not say.
Where were you last night?
Why weren’t you home?
Did you stay out late?
Did you come home alone?
Did you have a good time?
Did you see a good play? (представление, спектакль)
Did you go to a concert?
I’d rather not say.
15. Do You Know Mary?
Do you know Mary?
Mary who?
Mary McDonald.
Of course I do.
Do you know-her little brother?
Yes, of course I do.
I know her brother, and her mother
and her father too.
Do you know her older sister?
Yes, of course I do.
I know her older sister, Betty
and her younger sister, Sue.
Do you know her Aunt Esther?
Yes, of course I do.
I know her aunts and her uncles (aunt [ɑːnt] тётя; uncle [‘ʌŋkl] дядя)
and her cousins too.
Do you know her husband Bobby? (husband [‘hʌzbənd] муж)
Yes, of course I do.
I know her husband and his brother
and his father too.
16. Departure and Return Home After a Long Absence.
Have a wonderful trip!
Have a wonderful trip!
Don’t forget to call me when you get back.
Have a wonderful trip!
Have a wonderful trip!
Don’t forget to call me when you get back.
Have a wonderful trip!
Don’t worry, I will.
Have a wonderful trip!
Don’t worry, I will.
Don’t forget to call me.
Don’t worry, I won’t. = will not
Don’t forget to call me.
Don’t worry, I won’t.
17. Return
Gee, it’s good to see you,
You look wonderful!
So do you!
It’s been a long time!
It sure has.
It’s been a long time!
It sure has.
I missed you terribly. [‘terəblɪ] страшно, ужасно
Me too!
I’m so glad you’re back!
So am I.
18. On a Diet
First she gave up smoking. (give up – бросить)
Then she gave up gin. джин
Then she gave up chocolate cake.
She wanted to be thin. (тонкий; худой)
Then she gave up breakfast.
Then she gave up lunch.
On lazy Sunday mornings she even gave up brunch. (lazy – ленивый; brunch = breakfast + lunch)
No matter what she gave up, her skirts were very tight. (skirt [skɜːt] юбка)
‘Cause she ate twelve cans of tuna fish for dinner every night. (’cause = because)
19. Twelve Cans of Tuna Fish Rag
rag [ræg] композиция в стиле ‘регтайм’
Twelve cans! Twelve cans! (can [kæn] жестяная банка, консервы)
Twelve cans of tuna fish. Twelve cans. (tuna [‘tjuːnə] рыба тунец)
How many cans?
Twelve, twelve.
Did you say twelve?
Yes, I said twelve.
Twelve cans of what?
Twelve cans of fish.
Twelve cans of fish?
Yes, fish, yes, fish.
What kind of fish?
Tuna, tuna.
Twelve cans of tuna fish?
Yes, twelve cans.
Oh, my goodness! No wonder she’s fat! ([‘gudnəs] Боже мой! No wonder – не удивительно)
How often does she eat those twelve cans of tuna?
How often does she eat those twelve big cans?
Every night, every night.
She eats twelve cans of tuna fish every night.
You’re kidding! (Ты шутишь!)
Oh, my goodness! No wonder she’s fat!
That’s a lot of tuna.
It sure is!
That’s a a lot of tuna.
It sure is!
That’s too much tuna, if you ask me.
It sure is! It sure is!
Twelve cans of tuna is a lot of fish if you ask me, if you ask me.
It sure is!
It sure is!
20. Panic on Being Late
What time is it?
What time is it?
Hurry up! Hurry up!
Hurry up! Hurry up!
What time is it?
What time is it?
Please hurry up!
We’re going to be late! [We gonna be late!]
Oh, I don’t have time to talk to you now.
I’m late, I’m late, I’m terribly late.
Hurry up! Hurry up!
What time is it?
Hurry up! Hurry up!
What time is it?
Hurry up!
What time is it?
Hurry up!
Video→
21. Ouch! That Hurts
Ouch!
What’s the matter?
I stubbed my toe. [təu] палец ноги; stub [stʌb] удариться ногой обо что-л. твёрдое
Oh, that hurts, that hurts. (hurt [hɜːt] болеть)
I know that hurts.
Ouch!
What’s the matter?
I bit my tongue. [tʌŋ] язык; bite (bit) – укусил, прикусил
Oh, that hurts, that hurts.
I know that hurts.
Ouch!
What’s the matter?
I got a cramp in my foot. (cramp [kræmp] спазм, судорога)
Oh, that hurts, that hurts.
I know that hurts.
Ouch! Ouch!
What’s the matter now?
I bumped into the table, tripped on the stairs, slipped on the carpet, fell over the chairs.
Gee! You’re clumsy today!
Gee! [ʤiː] от Jesus вот это да!, ничего себе!
bump [bʌmp] ударяться; врезаться, наталкиваться
trip [trɪp] споткнуться; упасть
slip [slɪp] поскользнуться
fell over – упал на
clumsy [‘klʌmzɪ] неуклюжий, неловкий
22. Would You Walk to China If You Had the Time?
Would you walk to China if you had the time?
Would you leave at a quarter to three?
Would you walk to China if you had the time?
Would you walk to China with me?
Of course, I’d walk to China if I had the time. I’d leave at a quarter to three.
Of course, I’d walk to China tomorrow night, if I were only free.
Why can’t you walk to China tomorrow night?
Why can’t you go to China at three?
Why can’t you walk out on your sweet sugar cat and sail to China with me?
Well, I have to stay home and take care of my plants (plant [plɑːnt] растение)
take care of my darling too,
and I’d never walk out on my sweet sugar cat (walk out on – бросить, покинуть; sweet sugar cat – любимый парень)
and go to China with you.
23. Major Decisions
How do you like your coffee?
Black! Black!
How do you like your tea?
With lemon, please.
How do you like your steak? [steɪk]
Medium rare. [reə] недожаренный, с кровью (о мясе) средняя прожарка (наиболее популярная степень прожарки; мясо готовится при температуре 56-60 градусов С)
How do you like your eggs?
I don’t care! (Меня не волнует, мне всё равно!)
Sunny-side up? яичница глазунья, поджаренная с одной стороны
I don’t care!
Poached on toast? [pəuʧ] яйца-пашот (варятся без скорлупы в кипятке)
I don’t care!
Scrambled, with bacon? [‘skræmbl – взбалтывать
I don’t care!
Over-easy? (слегка прожаренный с двух сторон)
I don’t care!
Soft-boiled? (всмятку)
Hard-boiled? (вкрутую)
I don’t care!
How about an omelet? [‘ɔmlɪt] омлет
I don’t care!
Come on, tell me!
This isn’t fair. (Это не честно.)
I told you the truth. I really don’t care!
24. I Gave It Away
I gave it away. (Я отдал это.)
You what?
I gave it away.
What did you say?
I said I gave it away.
Gave it away?
That’s what I said. I said ‘I gave it away’.
Why?
Because I wanted to.
You wanted to?
Yes, I wanted to.
Why didn’t you sell it?
Sell it?
Yes, sell it, sell it.
Why didn’t you sell it?
I didn’t want to.
Why not? Why not?
I didn’t want to.
Why not? Why not?
I didn’t want to.
Why didn’t you give it to me?
I didn’t want to.
Why didn’t you give it to him?
I didn’t want to.
Why didn’t you give it to her?
I didn’t want to.
Why didn’t you give it to them?
I didn’t want to.
I didn’t want to.
25. Banker’s Wife’s Blues
blues [bluːz] блюз (жанр музыки)
Where does John live?
He lives near the bank.
Where does he work?
He works at the bank.
When does he work?
He works all day and he works all night,
at the bank, at the bank, at the great, big bank.
Where does he study?
He studies at the bank.
Where does he sleep?
He sleeps at the bank.
Why does he spend all day, all night,
all day, all night, at the bank, at the bank?
Because he loves his bank more than his wife
and he loves his money more than his life.
26. Tell Me Your Name
Tell me your name again, please. (again [ə’gen ] ещё, вновь, опять)
Tell me your name.
Tell me your first name.
Tell me your last name.
Spell your name for me, please. (spell [spel] писать или произносить по буквам)
Spell your name.
Pronounce your name for me, please. (pronounce [prə’nauns] произносить)
Say it again.
What a beautiful name!
What a lovely name!
27. Sand
If I were home,
If I were home,
I’d run to the beach, take off my shoes and walk in the sand. (I’d = I would)
I’d shake the sand out of my shoes.
I’d feel it between my toes. [təu] палец ноги
I’d smell wet sand in my hair.
I’d feel it in my eyes.
My face would sparkle from the sand. (sparkle [‘spɑːkl] искриться; сверкать)
I would say, ‘I hate this sand.’
Back home, the bed would be full of sand
and my clothes, and my hair.
I would wake up and feel the sand in my hair.
Oh, it’s been so long since I have felt sand in my hair.
28. A Late Again
Are you ready?
Are you ready?
Are you ready to go?
Not quite, not quite. [kwaɪt] вполне; полностью
Just a minute, don’t rush me! [rʌʃ] торопить
Hurry up, hurry up!
Hurry up, hurry up!
I’ll be ready in a minute, in – через
in a minute, in a minute.
I can’t find my keys!
I can’t find my keys!
Come on, let’s go!
Come on, let’s go!
I can’t find my socks!
I can’t find my socks!
Come on, let’s go!
Let’s go, let’s go!
I can’t find my shoes!
I can’t find my shoes!
Come on, let’s go!
Let’s go, let’s go!
Your keys are in your hand,
Your socks are in your shoes,
Your shoes are on the floor.
Let’s go, let’s go!
29. Warning
Watch out! Watch out!
Watch out! Watch out!
Watch out!
There’s a hole in the floor! (hole [həul] дыра; отверстие)
What?
A hole.
Where?
In the floor.
A hole in the floor?
Yes, a hole in the floor,
A great big hole in the floor.
Well, I don’t see any hole in the floor.
I don’t see any hole.
It’s there!
Where?
Right there!
Right here?
Yes, right there.
Are you sure?
Sure, I’m sure. It’s big as a house.
Big?
It’s huge. [hjuːʤ] гигантский, громадный
Huge?
It’s huge.
A huge hole, a great big hole,
a great big hole in the floor.
I think you’re kidding. (kid [kɪd] шутить)
You’re teasing me. (tease [tiːz] дразнить; поддразнивать)
There’s no hole in the . . .
30. Friends
Well, I’ve known Jack for fourteen years.
He’s a pretty good friend of mine.
She’s known Jack for fourteen years.
He’s a pretty good friend of hers.
And I’ve known Bill for thirteen years.
He’s a pretty good friend of mine.
She’s known Bill for thirteen years.
He’s a pretty good friend of hers.
I’ve known them both for quite a long time.
They’re pretty good friends of mine.
She’s known them both for quite a long time.
They’re pretty good friends of hers.
I’ve known Jim for a long time.
He’s an old, old friend of mine.
She’s known Jim for a long time
He’s an old, old friend of hers.
We’re old friends, old friends.
He’s a dear, old friend of mine.
How long have you known your old friend Sue?
How long have you known dear Claude and Sue?
Well, I met them just before I met you.
They’re my closest friends, dear Claude and Sue.
31. Easy Solutions
Gee, I’m hungry! (Gee [ʤiː] вот это да!, ничего себе!)
Have a sandwich. [‘sænwɪʤ]
Gee, I’m angry!
Calm down!
Gee, I’m sleepy!
Take a nap!
Gee, it’s chilly in here! [‘ʧɪlɪ] холодный; зябкий
Put on a sweater. [‘swetə] свитер, пуловер
Gee, it’s hot in here!
Open a window.
I’ve got the hiccups! [‘hɪkʌp] икота
Drink some water.
My nose itches. [ɪʧ] чесаться
Scratch it. [skræʧ] чесать
My feet hurt.
Sit down for awhile. [ə’waɪl] недолго, некоторое время
My shoes are tight. [taɪt] жать
Take them off.
I have a toothache. [‘tuːθeɪk] зубная боль
Go to the dentist.
I have a headache. [‘hedeɪk] головная боль
Take some aspirin. [‘æspərɪn]
I’m lonely! [‘ləunlɪ] одинокий
Call up a friend.
I’m bored! [bɔːd] скучающий
Go to a movie.
32. Love Song
Does she love him?
Yes, she does.
Is she happy?
Yes, she is.
Does he know it?
Yes, he does, yes, he knows it.
Will she hug him? [hʌg] крепко обнять
Yes, she will.
Will she kiss him?
Yes, she will.
Will she leave him?
Yes, she will, if she has to.
Does he love her?
Yes, he does.
Is he happy?
Yes, he is.
Does she know it?
Yes, she does, yes, she knows it.
Will he hug her?
Yes, he will.
Will he kiss her?
Yes, he will.
Will he leave her?
Yes, he will, if he has to.
Are they happy?
Yes, they are.
Are they lucky?
Yes, they are.
Do they know it?
Yes, they do, yes they know it.
Will he find somebody new?
Will she find somebody too?
Yes, they will.
Yes, they will, if they have to.
33.On the Rocks
You never listen to me.
What did you say?
You never listen to me.
What?
He never listens to me. He never talks to me.
He just sits around and watches TV. (просто сидеть)
She never listens to me.
She never talks to me.
She just sits around and watches TV.
She never listens to me.
She just sits around.
She never talks to me.
She just sits around.
She just sits around.
She just sits around and watches TV.
She just sits around.
He never listens to me.
He just sits around.
He never talks to me.
He just sits around.
He just sits around.
He just sits around and watches TV.
He just sits around.
34. The Beaches of Mexico
Have you ever seen the beaches of Mexico? [‘meksɪkəu]
Have you ever walked the streets of San Juan? [ˌsæn’hwɑːn]
Have you ever been to Haiti? [‘heɪtɪ]
Have you ever been to Spain?
Have you ever walked barefoot in a heavy rain? barefoot [‘beəfut] босиком
Have you ever been in trouble?
Have you ever been in pain?
Have you ever been in love?
Would you do it all again?
Well, I’ve never seen the beaches of Mexico.
I’ve never walked the streets of San Juan.
I’ve never been to Haiti.
I’ve never been to Spain.
I’ve never walked barefoot in a heavy rain.
But I’ve sure been in trouble,
I’ve sure been in pain,
I’ve sure been in love,
I’d do it all again.
35. I’m Sorry, But…
I’m sorry, but you’ve got to do better than this. have got to – ‘v gotta [‘gɔtə] должен
I’m doing the best I can. (идиома: Делаю всё, что могу)
I’m sorry, but you’ve got to walk faster than this.
I’m walking as fast as I can.
I’m sorry, but you’ve got to work harder than this.
I’m working as hard as I can.
It’s not good enough
It’s not good enough
It’s not good enough
It’s not good enough
I’m doing my best.
Try a little harder. try [traɪ] пытаться, стараться
I’m doing my best.
Try a little harder.
I’m doing my best.
Try a little harder.
I can’t, I can’t.
Don’t say can’t.
I won’t, I won’t but I’m doing my best. won’t [wəunt] = will not
Do a little better.
I’m doing my best.
Do a little better.
I’m doing my best.
Try a little harder.
I’ll try, I’ll try.
Try a little harder.
I’ll try, I’ll try.
36. Baby Bobby
Betty bought a bright blue blanket for her baby boy.
He cried when he saw it.
He hates bright blue.
Betty bought a blanket. [‘blæŋkɪt] шерстяное одеяло
Betty bought a blanket.
Betty bought a blue blanket.
Betty bought a blue blanket.
Betty bought a bright blue blanket
a bright, blue blanket
for her baby boy,
for her baby boy.
He cried when he saw it.
He hates bright blue.
Betty’s baby’s name is Bobby.
Baby Bobby is a bad, bad boy.
Bobby is a bad, bad baby.
He drives everybody crazy.
Bobby is a bad, bad baby.
Baby Bobby is a bad, bad boy.
Bobby broke his mother’s glasses.
Bobby Baby! Why did you do that?
Bobby lost his father’s keys.
Bobby Baby! Why did you do that?
Bobby threw the paper in the kitchen sink. threw [θruː] выбросил; sink [sɪŋk] раковина
Daddy got very, very angry.
He cut all the buttons off his father’s shirt. button [‘bʌtn] пуговица; shirt [ʃɜːt] рубашка
Daddy got very, very angry.
Bobby is a bad, bad baby.
Baby Bobby is a bad, bad boy.
37. It’s Like Winter Today
It’s like winter today.
It looks like winter.
It feels like winter.
Close the windows!
Shut the door!
Light the stove! Hold me! stove [stəuv] печь; кухонная плита
It’s like spring today!
It looks like spring.
It feels like spring.
Open all the windows!
Open the door!
Turn off the stove! Hold me!
38. My Feet Hurt
My feet hurt! [hɜːt] болят
Take off your shoes!
My feet hurt!
Take off your shoes!
My feet hurt!
Take off your shoes!
My feet hurt!
Take off your shoes!
It’s hot in here!
Take off your sweater! [‘swetə] свитер
It’s hot in here!
Take off your sweater!
It’s hot in here!
Take off your sweater!
My feet hurt!
Take off your shoes!
It’s cold in here!
Put on your sweater!
It’s cold in here!
Put on your sweater!
It’s cold in here!
Put on your sweater!
My feet hurt!
Take off your shoes!
My hands are cold!
Put on your gloves!
My hands are cold!
Put on your gloves! [glʌvs] перчатки
My hands are cold!
Put on your gloves!
My feet hurt!
Take off your shoes!
39. Mama Knows Best
You shouldn’t do it that way.
You ought to do it this way. ought to [ota] = should – следует
You ought to do it this way.
You ought to do it my way.
You shouldn’t wear it that way. wear [weə] носить
You ought to wear it this way.
You ought to wear it this way.
You ought to wear it my way.
You shouldn’t go with them.
You ought to go with us.
You shouldn’t take the train.
You ought to take the bus.
You shouldn’t wear that hat.
You ought to cut your hair.
You shouldn’t get so fat.
You ought to eat a pear.
You shouldn’t do it that way.
You ought to do it this way.
You ought to do it this way.
You ought to do it my way.
40. The Fred Poems
Fred Gets Up at Eight O’clock
Fred gets up at eight o’clock, his cats get up at seven.
His dog wakes up at ten to six, but his bird sleeps till eleven.
Fred Gave a Party But Nobody Came
Fred gave a party, but nobody came.
Nobody came but his Mom.
Fred gave a party, but nobody came.
Nobody came but Tom.
Tom left early.
Mom went home.
Fred had to stay at his party alone.
Four Fat Flies
I wish I could find those four fat flies
that flew in my window last Friday night.
Four flies flew in, four flies, not three.
One landed on Fred,
three landed on me.
41. Big Bill Bell
He’s here!
Who’s here?
Bill’s here.
Bill who?
Bill Bell.
Bill Bell?
Who’s he?
You know him.
I do?
Of course you do.
He’s a friend of yours.
He is?
Of course he is.
Big Bill. Big Bill Bell.
Oh, you mean Bill! Big Bill!
That’s right, that’s him!
You know him very well.
Sure I do!
Big Bill Bell!
Big Bill Bell!
I know him very well.
42. Wake Up! Wake Up!
Wake up! Wake up! (просыпайся)
What time is it?
Wake up! Wake up!
What time is it?
It’s time to get up. (Пора вставать.)
What time is it?
It’s time to get up.
What time is it?
Come on, get up! (come on – давай же)
I don’t want to get up. [I don wanna getup]
Come on, get up!
I don’t want to get up. [I don wanna getup]
You have to get up! (have to – должен)
I don’t want to get up. [I don wanna getup]
You must get up!
I don’t want to get up. [I don wanna getup]
You’ve got to get up! (have got to – должен)
I don’t want to get up. [I don wanna getup]
Come on, get up!
I don’t want to get up. [I don wanna getup]
Get up! Get up! You’re going to be late! [You’re gonna be late]
Late for what?
Late for work.
Late for work?
It’s Sunday!
Video→
43. Well, He Eats Like a Pig
Well, he eats like a pig, he can’t get enough,
He works like a dog, he looks real tough. (tough [tʌf] несдержанный, грубый)
He smokes like a chimney, four packs a day. (chimney [‘ʧɪmnɪ] труба; дымоход)
‘He sleeps like a log what more can I say? (log [lɔg] бревно; чурбан)
He drinks like a fish, scotch on the rocks. (виски со льдом)
When he gets real mad, he hardly talks. (mad [mæd] сумасшедший, бешеный; hardly – почти не)
He cries like a baby when he’s feeling sad. (cry [kraɪ] плакать, рыдать sad – грустный)
He’s the dearest friend I’ve ever had.
44. You’re Just Like Your Mother
Stop it!
Stop what?
Stop arguing with me. (argue [‘ɑːgjuː ] спорить, препираться)
I’m not arguing with you.
Yes, you are.
No, I’m not.
Yes, you are.
No, I’m not.
You are too!
I am not!
You are too!
I am not!
You’re just like your mother.
I am not!
Yes, you are!
No, I’m not!
Yes, you are!
No, I’m not!
She loves to argue.
No, she doesn’t!
Yes, she does!
No, she doesn’t!
Yes, she does!
No, she doesn’t!
She does too!
She does not!
She does too!
She does not!
Don’t argue with me!
* ‘Jazz Chants’ by CAROLYN GRAHAM (June 1979)