Если Вы изучаете английский и считаете себя современным человеком, Вам просто необходимо прочитать эту статью. Эти фразы стали настолько популярными, что их можно встретить буквально везде. Недавно, я смотрел комедию на английском “All love Raymond” (русский клон “Воронины”), и вдруг, “споткнулся” при переводе фразы “I’m going to make him an offer he can’t refuse”, которую говорит папе маленькая девочка, а за кадром дикий смех.
Потом, стало понятно, что это из “Крёстного отца” (God Father) и в устах девочки звучит, конечно, смешно. “Я ему сделаю предложение, от которого он не сможет отказаться.” Это называется – культурные особенности языка.
- Первое место досталось фразе из “Унесённые ветром” (Gone with the Wind. 1939):
“Если честно, моя дорогая, мне наплевать” (Frankly, my dear, I don’t give a damn). - На втором месте – цитата из “Крестного отца” (God Father 1972):
“Я сделаю ему предложение, от которого он не сможет отказаться” (I’m going to make him an offer he can’t refuse) и
“Держи своих друзей близко к себе, а врагов – ещё ближе” (Keep your friends close, but your enemies closer) – 58 место. - “Да будет с вами Сила” (May the Force be with you) из “Звёздных войн” (1977) попала на 8-е место.
- Фраза из знаменитого монолога Роберта Де Ниро перед зеркалом из “Таксиста” (1976)
“Ты со мной разговариваешь?” (You talking to me?) – на 10-м месте.
- В “золотую сотню” вошли сразу шесть фраз из ленты “Касабланка” (1942). Среди них:
“Луи, мне кажется, это начало прекрасной дружбы” (Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship) и “У нас всегда будет Париж” (We’ll always have Paris). - “Бонд, Джеймс Бонд” (Bond. James Bond) – на 22 месте и “Мартини. Взболтать, не перемешивая” (A martini. Shaken, not stirred).
- “Элементарно, мой дорогой Ватсон” (Elementary, my dear Watson!) из “Приключений Шерлока Холмса” (1929) – на 65-м.
- Две фразы подарил миру “Джерри Магвайр” (1996):
“Покажи мне деньги!” (Show me the money!) и “Ты сделал меня на здрасьте” (You had me at ‘hello’). - Из “Терминатора” от Арнольда Шварценеггера. “Я вернусь!” (I’ll be back) и “До свиданья, крошка!” (Hasta la vista, baby).