Один из самых трудных моментов при изучении английского языка – это понимать юмор и пытаться шутить на английском.
Особенно когда это звучит быстро. Помню, когда кто-то из американцев принёс этот клип и показал мне, с трудом сдерживаясь от смеха. Я, конечно, тоже поулыбался, но, честно говоря, ничего не понял. И только потом, со временем, случайно наткнувшись в архивах на этот клип, мне стало понятно в чём же юмор. Этот веселый клип основан на игре слов.
Ударив себя по себя по пальцу, персонаж хочет выругаться, но каждый раз сдерживает себя и оканчивает фразу не Son of a bitch! (сукин сын!), а – Someone ..ov be..at me (Кто-то ударил меня)
Потом боль уходит – Gone. (Прошло) И удовлетворенный своей выдержкой и находчивостью, плотник спрашивает –
– You thought I was gonna say ‘Son of a bitch!’, didn’t you? (Вы думали я собирался сказать ‘сукин сын’, не так ли?
Видео разговорник “Мягкие ругательства>”
Что такое Gonna?>