Давайте разберёмся, что такое падеж?
Слова, существительные изменяют свою форму в предложении в зависимости от того что или как надо сказать. Это изменение называется – падеж или падежи.
В русском языке существует 6 падежей: Именительный (кто, что?), родительный (кого, чего?), дательный (кому, чему?), винительный (кого, что?), творительный (кем, чем?), предложный (о ком, о чём?). Возьмём для примера слово “учитель” и посмотрим как оно изменяется по падежам: учитель, учителя, учителю, учителя, учителем, об учителе. Такие изменения слова называются – склонение по падежам.
Пройти ТЕСТ: Kate’s camera / my brother’s car→
Представьте себе иностранца, который учит русский язык. Вот он выучил 100 существительных, но … теперь надо ещё выучить около 500 разных падежных форм этих слов! А если вспомнить, что в русском ещё меняются глаголы по лицам, временам, числам. “Я пою, ты поёшь, он поёт, они поют, пел, пела, пели, спою” и т.д. Это ещё несколько сотен фактически новых слов для запоминания. Поэтому первая хорошая новость это то, что мы учим английский. Вторая хорошая новость, в английском всего лишь два падежа – общий и притяжательный. Общий – это слово, которое Вы видите в словаре, то есть основная форма этого слова ‘the teacher’.
Притяжательный падеж образуется с помощью добавления апострофа и ‘s’ в конце слова: the teacher’s. Все остальные значения русских падежей в английском языке передаются сочетанием существительного с каким-то определённым предлогом. Учителю – to the teacher, учителем – by the teacher, об учителе – about the teacher и т.д. Закончим с теорией. Не хочу забирать хлеб у учителей русского языка, им и так не сладко. Вернёмся в английский и на практике потренируемся применять притяжательный падеж.
Притяжательный падеж употребляется в основном с живыми существами, людьми и животными:
Kate’s camera – Катин фотооапарат, my brother’s car – машина моего брата, the manager’s office – офис менеджера и т.д.
I stayed at my sister’s house. Я остановился в доме моей сестры.
What’s (what is) your sister’s name? Как зовут твою сестру?
What’s Tom’s sister’s name? Как зовут сестру Тома? Здесь два подряд слова (Tom’s sister’s) с притяжательным падежом.
Have you met Mr Black’s wife? Вы знакомы (встречались) с женой мистера Блэка?
Be careful. Don’t step on the cat’s tail. Осторожно. Не наступи на кошкин хвост.
Обычно притяжательный падеж используется с каким ни будь существительным: my mother’s home (дом моей мамы), my mother’s umbrella (зонт моей мамы)
Но иногда может использоваться сам по себе:
“Whose umbrella is this?” Чей это зонт?
“It’s my mother’s.” Моей мамы.
“Whose shoes are these?” Чьи туфли это?
“They’re John’s.” Они Джона.
Если существительное в единственном числе, ставится апостроф ‘S: my friend’s house. Во множественном числе, только апостроф, без S: my friends’ house.
Но если имя собственное заканчивается на S, это не значит, что это множественное число, поэтому S ставится!
Are you going to James’s party? Ты пойдёшь на вечеринку Джеймса?
А также ’s может применяться со словами, выражающими: время и расстояние, с названиями стран и городов.
an hour’s drive – часовая езда
a mile’s distance – расстояние в одну милю
yesterday’s newspaper – вчерашняя газета
Отрывок из приключений Шерлока Холмса “Собака Баскервилей.”→
“This interesting document was written and posted yesterday,” said Holmes, looking at the stamp. “Have you yesterday’s copy of The Times, Watson?”
“Этот интересный документ был написан и отравлен вчера,” сказал Холмс, глядя на штамп. Есть у Вас вчерашняя Таймс, Ватсон?”
Конечно, с точки зрения современного английского было бы привычней услышать вопрос “Have you got …?” или “Do you have …” Но это литературный язык, написано это было более 100 лет тому назад и тогда вопросы с “have” как сильным глаголом считались нормой. Сейчас это выглядит устаревшим, хотя формально не является ошибкой.
С названиями стран и городов:
Canada’s population – население Канады
Atlanta’s airport – аэропорт Атланты
You arrive at Atlanta’s Hartsfield International Airport after a long flight. Вы прибываете в международный аэропорт Атланты после длительного перелёта.
Для названий учреждений, магазинов:
the hairdresser’s – парикмахерская
the baker’s – булочная
the chemist’s – аптека
the butсher’s – мясной магазин
Обычно предлог ‘of’ (кого? чего?) используют для неодушевлённых существительных: вещей, предметов, мест и т.д.
Look at the roof of that building. Посмотри на крышу того дома.
We didn’t see the beginning of the film. Мы не видели начало этого фильма.
What’s the name of this village? Как называется эта деревня?